Learnfromtheuseless,freethesoul.
01新闻内容ForPlanetEarth,NoTourismisaCurseandaBlessing
没有旅游业的地球,福祸相依
ByLisaW.Foderaro
Withflightscanceled,cruiseshipsmothballedandvacationslargelyscrapped,carbonemissionsplummeted.Wildlifethatusuallykeptalowprofileamidacrushoftouristsinvacationhotspotssuddenlyemerged.AndalackofcruiseshipsinplaceslikeAlaskameantthathumpbackwhalescouldheareachother’scallswithoutthedinofengines.
在航班取消,邮轮停运,度假计划纷纷搁置的情况下,全球碳排放量直线下降。疫情前,挤满了游客的度假胜地,现在突然被原本低调的野生动物占据。在阿拉斯加这样的地方,邮轮的停运让发动机的噪声不复存在,座头鲸能听见彼此的呼叫。
That’sthegoodnews.Ontheflipside,thedisappearanceoftravelerswreakeditsownstrangehavoc,notonlyonthosewhomaketheirlivinginthetourismindustry,butonwildlifeitself,especiallyindevelopingcountries.Manygovernmentspayforconservationandenforcementthroughfeesassociatedwithtourism.Asthatrevenuedriedup,budgetswerecut,resultinginincreasedpoachingandillegalfishinginsomeareas.Illicitloggingrosetoo,presentingadouble-whammyfortheenvironment.
这是好的消息。从负面的角度看,游客的消失也造成了意想不到的破坏,尤其是在一些发展中国家,靠旅游业谋生的人和野生动物都深受其害。许多国家野生动物保护和执法的经费来源都有赖于旅游业。随着相关收入锐减,动物保护的预算被削减,导致有些地区盗猎和非法捕捞的情况增多。非法砍伐的数量攀升,这对于环境保护来说可谓是双重打击。
FromtheriseinrhinopoachinginBotswanatothewaningofnoisepollutioninAlaska,thelackoftourismhashadaprofoundeffectaroundtheworld.Thequestionmovingforwardiswhichimpactswillremain,andwhichwillvanish,intherecovery.
从博茨瓦纳犀牛盗猎事件的增多,到阿拉斯加噪音污染的减少,旅游业的缺失在全球范围内有着深远的影响。接下来的问题是,哪些影响会持续,哪些会随着疫情的平复而消失。
文本翻译:Judit文本难度:CSE8
02背景补充大家好,本周我们来聊一聊跟旅游相关的话题。
曾经,出国旅游就像“梁朝伟打飞的来伦敦喂鸽子”一样,畅通无阻,自由便利。但在过去的一年,全球旅游业恐怕是遭受打击最大的行业之一。
这一年,人类活动骤然减少,联合国呼吁多年的碳排放终于下降了。野生动物和大自然拥有了难得的喘息机会。与此同时,那些严重依赖旅游业的发展中国家,经济陷入衰退,偷猎盗伐日益猖獗。
在人类社会的经济版图上,旅游业的缺失,对全世界造成的影响,还真不是三言两语能说得清楚。
从个人生活角度来看,生活中缺少了旅游,确实乏味单调了不少。
尽管,《故都的秋》中,郁达夫写道:“所谓旅游,就是从自己呆腻的地方去看别人呆腻的地方。”
我们还是愿意离开自己的舒适圈,走进别人的舒适圈里,让自己变得舒适;依旧羡慕明朝人徐霞客在《徐霞客游记》里,读万卷书、行万里路的自由不羁;同样感叹台湾女作家三毛在《万水千山走遍》里的感叹:
“我们曾经飞过千山万水,飞越过成千上万各有悲欢离合的芸芸众生。一个人穷毕生之力也不足以完全了解一个地方,包括我们自己的家乡在内。”
旅行青蛙
旅行最大的意义就是学会拥抱未知和无常,拥有面对困难和不确定的勇气。
即便旅游计划再周全,旅行时总有意想不到的情况会发生。我们也不知道下一个路口,自己将与谁擦出火花;旅行之路,永远充满不确定性;旅行归来的体验,不踏出家门,永远也无法想象;旅行让我们打破成见,体会别样人生,更好认识世界。
正是如此,旅行才让我们心之所向、身之所往、趋之若鹜。
这些道理,古人早就参透了。苏轼有词云:人生如逆旅,我亦是行人。
小编感悟部分结束,接下来我们将对新闻内容中标注下划线的单词进行解析:
Mothball
小编觉得这是一个宝藏单词,一是非常实用;二是学会了完全可以用来炫耀单词量。
作为动词表示:计划暂停,搁置;封存不用。
例句:
Thefactorywasmothballedtwoyearsago.这家工厂两年前被封了。
作为名词,就是大家生活中熟悉的樟脑丸。
Mothball还可以拆分为moth和ball一同记忆,事半功倍。
Plummet
单词作为动词,表示:v.暴跌;速降
最近基金暴跌,放眼望去绿油油的一片,这惨状就可以用plummet来形容。
例句:Recently,fundshaveplummeted.
Keeplowprofile/Staylow-key
前面我们刚讲了炫耀,现在来说一说“低调”。
Keeplowprofile表示:保持低调
例句:
Hesbeeninalittletroublerecentlysohestryingtokeepalowprofile.
最近他有一点小麻烦,所以他正努力保持低调。
Staylow-key除了表示低调之外,也有放松的意思
这一组单词非常实用,一并记忆。
Din
这个单词看上去像汉语拼音,其实它是不折不扣的英语单词。
剑桥词典的解释:一种持续很长时间的响亮的、令人不快的混乱的声音。
说人话就是:噪声;喧嚣声;嘈杂声
Ding
Din在尾部加上字母g,同样看起来像汉语拼音。Ding是英文中的拟声词。
作为名词,表示:叮当
作为动词:发出像铃声一样的短促的响声;使(汽车等)轻微受损
例句:Theliftcametoahaltwithaloud‘ding’.
电梯“叮”一声停下了。
综上所示,无论是din还是ding都跟声音有关,相对来说,ding表示更加具体的声音。
Conservation
这个单词的意思非常直接:保护,尤其是对自然环境和历史文物建筑的保护。
例子:wildlifeconservation野生动物保护
在这里,小编拓展一个单词:conserve
喜欢吃果酱和蜜饯的小伙伴注意了,这个单词作为名词有:(含有大块或整块水果的)果酱,蜜饯
请小编家的草莓酱出镜
作为动词:v.节省;节约;保护;保存;
例子:
Helptoconserveenergybyinsulatingyourhome.
对房屋做隔热处理来帮助节约能源。
Poaching
同样是一个宝藏单词。poaching是动词poach的现在分词。
作为烹饪类词汇,表示:水煮;去壳水煮蛋
另外的意思就不太好了,作为动词分别表示:偷猎;窃取(他人的想法);挖(人,墙角)
例句:Jeffalwayspoachesmyideas,andthenpretendsthattheyrehisown.杰夫总是剽窃我的想法,然后假装是他自己的。
Theywerefuriouswhenoneoftheirbestmanagerswaspoachedbyanother